Tuesday, March 10, 2009
日以作夜
日以作夜
(La Nuit américaine / Day for Night)
楚浮 (François Truffaut)
1973|Color|France|115 min
播映時間與地點
3/14 (六) 20:30
蘇格貓底二手書咖啡屋
★1974紐約影評人協會獎、美國國家影評人協會、英國電影學會獎 最佳導演、最佳影片、最佳女配角
★1974法國電影評論協會獎 最佳影片
★1974 奧斯卡 最佳外語片
日以作夜,是一種拍片手法,以特殊的濾光鏡,把白天當黑夜,減少晚上拍片的危險;同時也形容整個團隊們日夜趕工,時時刻刻為處理枝微末節和完成進度而焦頭爛額。每個人物,他們擁有怎樣的特性去扮演角色,他們在呢喃著屬於生命故事的台詞時,戲裡戲外,是否其實有互相對應的特質?
這部片有點像對於”拍電影”的紀實,將一部電影如何從演員的安排、場地、拍攝手法、各個工作人員生活在一起引發的牽扯、道具的細節,具體而微的用最簡單的方式,慢慢堆疊成像是坐在溫暖的壁爐旁,聽老奶奶說著美麗交織冒險,時而迷惑,時而屏息的再真實不過的故事,捨不得聽漏半字半句。在費里尼《八又二分之一》之後,另一部”戲中戲”。
很感謝楚浮拍了這種形式的電影,他自身面臨的挫折、沮喪、喜悅,牽起故事每個環節場景,或許是如實的生命歷程,在楚浮寫下這個故事同時,其實是寫下了自己的故事。有一幕導演收到包裹,拆開後是希區考克和柏格曼的書,像是對他們致敬,另人莞爾一笑。飾演電影裡導演的人正是楚浮本人,他說:”拍電影的開始,就像是坐上驛馬車一樣,起初總是充滿刺激期待,隨著時間過去,你只想保佑能夠順利抵達終點。”
看楚浮的電影,就像看他這個人,沒有隱瞞。
當導演助理洗把臉而後說出:
“I’d drop a guy for a film, I’d never drop a film for a guy.”
這樣的驚人之語,輕易的被他們對於拍電影的真誠、執著、和敬業感動。
(撰文:詩媛)
影片片段:
Subscribe to:
Posts (Atom)